Omasuguste seas on otsustamine kiirem ja kergem, kuid mitte tingimata kasulikum. Visalt, aga kindlalt on ka Eestis liigutud sinnapoole, et igas ettevõttes on eesti keelest erineva emakeele kõnelejaid, kes mitte ainult ei valda keelt, vaid oskavad tõlkida tähendusi ja kultuuri, kirjutab kommunikatsiooniekspert Peep Ehasalu.