Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine. Andres Siem Kalevi jõulureklaamidest
Mronga da Raputi en Oholi 1806. Tahaksin siit kohe jätkata iidses päkapiku keeles mõtlemist ja kirjutamist, kuid ei soovi Google'i tõlkijat totaalselt kinni jooksutada. Tegelikult peaks kõikide loovkirjutajate ja -juhtide CV-s seisma teiste võõrkeelte kõrval ka "jõulu keel".
Kõik, kes antud lingile klikkisid, teavad, et detsembrikuus peab reklaami- ja turundusinimene seda võlukeelt tihti rääkima ning ka erinevaid murdeid ära tundma. Tõlkes läheb palju kaduma. Keeli läheb tõesti alati vaja. Kuidas muidu on turundusjõulud peaaegu igal aastal paari "täitsa hea" reklaami võrra rikkamad?
http://www.youtube.com/watch?v=QoK0cbpWPhM