Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine
Reklaam vene kliendile ei tohi olla sekretäri kiiruga tõlgitud tekst
Peterburi parima loovagentuuri juht Vladimir Pavlov 27. jaanuaril 2011 Best Marketingi seminaril ''Turundamine venekeelsele sihtrühmale Eestis''
Sa ei pea tegema eraldi reklaami venekeelsele sihtrühmale, aga ära lase ka lihtsalt sekretäril eestikeelne reklaam kiiruga vene keelde tõlkida. "Sa ei usalda ju eestikeelse reklaami kirjutamist oma sekretärile," õpetas reklaamiagentuuris Nebo töötav Vladimir Pavlov.
Influencer-turundus on viimase kümnendi jooksul muutunud brändide jaoks üheks peamiseks viisiks sihtrühmani jõudmiseks. Samas põhineb suur osa koostöid endiselt lühiajalistel kampaaniatel, mille mõju kaob sageli sama kiiresti kui kampaania ise. Olgu tegu toidu, moe, tehnoloogia või meelelahutusega – koostöö brändide ja mõjuisikute vahel on tänapäeval turundusstrateegiate igapäevane osa.