Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine
Keeleinimese ja turundusinimese seisukohad on tihti täiesti vastandlikud
Estravelis sisu- ja keeletoimetajana töötav Anu Vane kirjutab turunduse ja õigekeele koostööst ningi sellest, kuidas see tänapäeval kohati sugugi käsikäes ei käi.
"Olen nüüd juba mõnda aega põhikohaga töötanud ühe Eestis hästi tuntud ettevõtte turundusosakonnas. Kuigi mu ametinimetuses on sees ka sõna “keeletoimetaja”, tajun ma praegu teravamalt kui iial varem, et keeleinimese ja turundusinimese seisukohad on tihti täiesti vastandlikud. Minu jaoks tekitab see aeg-ajalt päris teravaid sisekonflikte," kirjutab Anu Vane keeletoimetus.ee blogis ning jätkab:
Tehisintellekt muudab kõike, alates sellest, kuidas me töötame ja suhtleme, kuni selleni, kuidas me reklaamime. Ometi püsib tõde, et brändi ei ehitata ilma inimesteta. OpenAI värske kampaania kinnitab seda hästi ja näitab, et isegi tehnoloogiaettevõtted rõhutavad nüüd inimlikkust, mitte masinat.