• 14.09.10, 01:00
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine

Keeleinimese ja turundusinimese seisukohad on tihti täiesti vastandlikud

Estravelis sisu- ja keeletoimetajana töötav Anu Vane kirjutab turunduse ja õigekeele koostööst ningi sellest, kuidas see tänapäeval kohati sugugi käsikäes ei käi.
"Olen nüüd juba mõnda aega põhikohaga töötanud ühe Eestis hästi tuntud ettevõtte turundusosakonnas. Kuigi mu ametinimetuses on sees ka sõna “keeletoimetaja”, tajun ma praegu teravamalt kui iial varem, et keeleinimese ja turundusinimese seisukohad on tihti täiesti vastandlikud. Minu jaoks tekitab see aeg-ajalt päris teravaid sisekonflikte," kirjutab Anu Vane keeletoimetus.ee blogis ning jätkab:

Seotud lood

  • ST
Sisuturundus
  • 15.05.25, 13:50
Digiposter laieneb: uus partner Postimaja ja suuremad ekraanid linnas
Saates „Password. Make marketing fun again“ teeme juttu välimeediast. Külas on Digipostri juht Priit Pedanik ja müügijuht Hardi Potter.

Hetkel kuum

Liitu uudiskirjaga

Telli uudiskiri ning saad oma postkasti päeva olulisemad uudised.

Tagasi Best Marketing esilehele