Kui Eesti Ekspressi rubriik „Guud/Bääd” välja arvata, kohtas varem selliseid inglise-eesti sõnakoletisi ainult teismelistele suunatud reklaamides: „Laifstailer” (Hawaii Express), „Muusika on pauer” (Spin FM), skandaalne „Dõup on pask” (jälle tervise arengu instituut) ja nii edasi. Reklaamiloojad järgisid püüdlikult aabitsatõde: läbi tiheda infoliikluse soovitud sihtrühmani jõudmiseks tuleb laenata selle sihtrühma keelt. Ilmselt vabandataks selle reklaamiinimeste igihalja tarkusega välja ka juba mainitud kampaania „Fiidi karu”, mis on mõeldud harima nimelt 12–16-aastaseid noori.
Aga mida aeg edasi, seda rohkem on segakeelsed pentsikused hakanud silma ka reklaamides, mille sihtrühm ei ole kaugeltki mitte teismelised. /.../ Loe edasi Õpetajate Lehest!